<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2spanishfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.lengua-e.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
	<title>Comentarios para BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
	
	<link>http://blog.lengua-e.com</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 22:21:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.lengua-e.com/ComentariosBlogDeLenguaEspanola" /><feedburner:info uri="comentariosblogdelenguaespanola" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>ComentariosBlogDeLenguaEspanola</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.lengua-e.com%2FComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.lengua-e.com/ComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.lengua-e.com%2FComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.lengua-e.com%2FComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.lengua-e.com%2FComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/content?lg=es&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.lengua-e.com%2FComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://eur.i1.yimg.com/eur.yimg.com/i/es/my/addto1.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.feedness.com/alta/http://feeds.lengua-e.com/ComentariosBlogDeLenguaEspanola" src="http://www.feedness.com/ayuda/wp-content/square_b_sh_feed.gif">Subscribe with Feedness</feedburner:feedFlare><item>
		<title>Comentario de ¿’Aparte’ o ‘a parte’? por pedro j gomez</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/Qcof-48YjK8/</link>
		<dc:creator>pedro j gomez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 22:21:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/#comment-1790</guid>
		<description>Muy útil. Hacía tiempo que buscaba algo así on-line, pues en aquellas ocasiones en las que encuentro dudas tontas cuando estoy escribiendo siempre pienso en tener a mano una herramienta así. Enhorabuena.

Saludos

Pedro</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy útil. Hacía tiempo que buscaba algo así on-line, pues en aquellas ocasiones en las que encuentro dudas tontas cuando estoy escribiendo siempre pienso en tener a mano una herramienta así. Enhorabuena.</p>
<p>Saludos</p>
<p>Pedro</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/Qcof-48YjK8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/comment-page-1/#comment-1790</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ‘Asimismo’, ‘así mismo’, ‘a sí mismo’ por Alma Godoy</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/Tl9oPwgTo0I/</link>
		<dc:creator>Alma Godoy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 20:38:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/asimismo-asi-mismo-a-si-mismo/#comment-1789</guid>
		<description>Gracias por la información, tengo mil oficios que revisar y no encontraba el argumento para corregir los errores de redacción pero esto me ayuda enormemente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la información, tengo mil oficios que revisar y no encontraba el argumento para corregir los errores de redacción pero esto me ayuda enormemente.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/Tl9oPwgTo0I" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2007/asimismo-asi-mismo-a-si-mismo/comment-page-1/#comment-1789</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ¿’En torno’ o ‘entorno’? por nervio</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/hPnRr71bsvo/</link>
		<dc:creator>nervio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 19:16:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/en-torno-o-entorno/#comment-1788</guid>
		<description>Gracias por el blog.

Sigo teniendo una duda: ¿y si decimos algo como "miré en torno"? deja de ser locución preposicional y es adverbial, o simplemente estamos omitiendo el "a..." y lo que viniera?

Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el blog.</p>
<p>Sigo teniendo una duda: ¿y si decimos algo como &#8220;miré en torno&#8221;? deja de ser locución preposicional y es adverbial, o simplemente estamos omitiendo el &#8220;a&#8230;&#8221; y lo que viniera?</p>
<p>Gracias</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/hPnRr71bsvo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2008/en-torno-o-entorno/comment-page-1/#comment-1788</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ‘Solo’ con tilde o sin tilde por stephany</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/0B_6qMd6kSY/</link>
		<dc:creator>stephany</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 14:00:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/11/solo-con-tilde-o-sin-tilde/#comment-1787</guid>
		<description>esto  es muy educativo los felicitos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esto  es muy educativo los felicitos.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/0B_6qMd6kSY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2007/solo-con-tilde-o-sin-tilde/comment-page-1/#comment-1787</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ¿Qué es un logograma? por Isamu Kim</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/2g1plLDwvv4/</link>
		<dc:creator>Isamu Kim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:08:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=1521#comment-1786</guid>
		<description>Hola, soy profesor de japonés y coreano, lenguas que también utilizan las letras chinas. De la misma manera que el alemán y el castellano usan el mismo alfabeto sin ser la misma lengua, el chino, el japonés y el coreano comparten sistema de escritura sin ser la misma lengua.

Me gustaría intentar aclarar la confusión que hay en occidente entre «logogramas» e «ideogramas». Si quisieramos ser realmente exactos deberíamos llamar a las letras chinas «sinogramas», que es la traducción literal de como se llaman en chino-japonés-coreano: «漢字», pero, ese término casi nadie lo entendería. Por tanto quizá es mejor decir «caracteres chinos» o «letras chinas» porque logogramas tampoco lo son del todo.

La escritura china es básicamente logográfica pero el 90% de las letras está ligada a una pronunciación. Hay muy pocas letras donde no haya elemento fonético. Aunque es cierto que para leerlas el cerebro sigue el siguiente proceso: ver la letra --&gt; entender su forma/componentes --&gt; significado --&gt; pronunciación asociada a ese significado. Proceso inverso al que se realiza al leer en castellano. Es decir, no hace falta saber la pronunciación de una letra china para saber su significado.

Las letras chinas se dividen en seis categorías: las cinco primeras constituyen un 10% del total, y la sexta es el 90%, la más numerosa por tanto. Las categorías son:

1-Pictogramas
2-Ideogramas
3-Compuestos ideográficos
4-Significados derivados
5-Significados asociados por pronunciación
6-Compuestos semántico-fonéticos

Por tanto, los chinos no escriben exclusivamente con ideogramas ni con pictogramas (estas dos categorías no llegan al 3% del total). Sino que lo hacen normalmente con letras que contienen una pista fonética y otra semántica (la sexta categoría).

Desgraciadamente no hay mucha información sobre este tema en castellano. Con todo, podéis encontrar más información en:

http://en.wikipedia.org/wiki/Hanzi

Espero haberos ayudado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, soy profesor de japonés y coreano, lenguas que también utilizan las letras chinas. De la misma manera que el alemán y el castellano usan el mismo alfabeto sin ser la misma lengua, el chino, el japonés y el coreano comparten sistema de escritura sin ser la misma lengua.</p>
<p>Me gustaría intentar aclarar la confusión que hay en occidente entre «logogramas» e «ideogramas». Si quisieramos ser realmente exactos deberíamos llamar a las letras chinas «sinogramas», que es la traducción literal de como se llaman en chino-japonés-coreano: «漢字», pero, ese término casi nadie lo entendería. Por tanto quizá es mejor decir «caracteres chinos» o «letras chinas» porque logogramas tampoco lo son del todo.</p>
<p>La escritura china es básicamente logográfica pero el 90% de las letras está ligada a una pronunciación. Hay muy pocas letras donde no haya elemento fonético. Aunque es cierto que para leerlas el cerebro sigue el siguiente proceso: ver la letra &#8211;&gt; entender su forma/componentes &#8211;&gt; significado &#8211;&gt; pronunciación asociada a ese significado. Proceso inverso al que se realiza al leer en castellano. Es decir, no hace falta saber la pronunciación de una letra china para saber su significado.</p>
<p>Las letras chinas se dividen en seis categorías: las cinco primeras constituyen un 10% del total, y la sexta es el 90%, la más numerosa por tanto. Las categorías son:</p>
<p>1-Pictogramas<br />
2-Ideogramas<br />
3-Compuestos ideográficos<br />
4-Significados derivados<br />
5-Significados asociados por pronunciación<br />
6-Compuestos semántico-fonéticos</p>
<p>Por tanto, los chinos no escriben exclusivamente con ideogramas ni con pictogramas (estas dos categorías no llegan al 3% del total). Sino que lo hacen normalmente con letras que contienen una pista fonética y otra semántica (la sexta categoría).</p>
<p>Desgraciadamente no hay mucha información sobre este tema en castellano. Con todo, podéis encontrar más información en:</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hanzi" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Hanzi</a></p>
<p>Espero haberos ayudado.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/2g1plLDwvv4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2009/que-es-un-logograma/comment-page-1/#comment-1786</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de Plural de palabras terminadas en vocal + y por Caroline</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/nzBl35e8Epo/</link>
		<dc:creator>Caroline</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 10:23:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=687#comment-1785</guid>
		<description>Para una aspirante a profe de español y estudiosa de la lengua y su didáctica.. tu blog es un lujo.

Mucho ánimo para que sigas siéndonos tan útil..
y un abrazo.

C.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Para una aspirante a profe de español y estudiosa de la lengua y su didáctica.. tu blog es un lujo.</p>
<p>Mucho ánimo para que sigas siéndonos tan útil..<br />
y un abrazo.</p>
<p>C.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/nzBl35e8Epo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-vocal-y/comment-page-1/#comment-1785</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de Solo se pone en mayúscula la primera letra del título por Luis Miguel</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/lmwUz6rD_cM/</link>
		<dc:creator>Luis Miguel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 16:04:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/solo-se-pone-en-mayuscula-la-primera-letra-del-titulo/#comment-1784</guid>
		<description>Me encanta este Blog. Veo que hay mucha gente interesada en mantener nuestra cultura y nuestra lengua.

Como comentario adicional  sugeriría que el "Solo" del título llevase tilde:  Sólo  (ya que equivale al adverbio sólamente)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me encanta este Blog. Veo que hay mucha gente interesada en mantener nuestra cultura y nuestra lengua.</p>
<p>Como comentario adicional  sugeriría que el &#8220;Solo&#8221; del título llevase tilde:  Sólo  (ya que equivale al adverbio sólamente)</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/lmwUz6rD_cM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2007/solo-se-pone-en-mayuscula-la-primera-letra-del-titulo/comment-page-1/#comment-1784</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ¿De dónde viene la palabra ‘bárbaro’? por Javier</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/ERKIWwdZTI8/</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 13:51:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=1661#comment-1783</guid>
		<description>La anécdota de la abuela también la he sufrido con mi abuela y me parece genial.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La anécdota de la abuela también la he sufrido con mi abuela y me parece genial.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/ERKIWwdZTI8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2010/de-donde-viene-la-palabra-barbaro/comment-page-1/#comment-1783</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ¿De dónde viene la palabra ‘bárbaro’? por Somenay</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/ndDxVhdrDZk/</link>
		<dc:creator>Somenay</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 15:29:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=1661#comment-1782</guid>
		<description>Te sigo desde hace bastante tiempo pero es la primera vez que participo, y es que después de leer este post brillante no puedo menos que felicitarte y agradecerte el trabajo en este blog.

Muchas gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te sigo desde hace bastante tiempo pero es la primera vez que participo, y es que después de leer este post brillante no puedo menos que felicitarte y agradecerte el trabajo en este blog.</p>
<p>Muchas gracias.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/ndDxVhdrDZk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2010/de-donde-viene-la-palabra-barbaro/comment-page-1/#comment-1782</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentario de ¿De dónde viene la palabra ‘bárbaro’? por khepper</title>
		<link>http://feeds.lengua-e.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~3/AmObfasZOAk/</link>
		<dc:creator>khepper</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 23:07:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=1661#comment-1779</guid>
		<description>Incluso hay quien no quiere visitar sitios donde no sepan hablar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Incluso hay quien no quiere visitar sitios donde no sepan hablar</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ComentariosBlogDeLenguaEspanola/~4/AmObfasZOAk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.lengua-e.com/2010/de-donde-viene-la-palabra-barbaro/comment-page-1/#comment-1779</feedburner:origLink></item>
</channel>
</rss>
